撒母耳记下第2章

和合本
撒下2:1
此后,大卫问耶和华说:“我上犹大的一个城去可以吗?”耶和华说:“可以。”大卫说:“我上哪一个城去呢?”耶和华说:“上希伯仑去。”

拼音版
撒下2:1
Cǐ hòu, Dàwèi wèn Yēhéhuá shuō, wǒ shàng Yóudà de yī gè chéng qù keyǐ ma. Yēhéhuá shuō, keyǐ. Dàwèi shuō, wǒ shàng nǎ yī gè chéng qù ne. Yēhéhuá shuō, shàng Xībǎilún qù.

吕振中
撒下2:1
此后大卫求问永恒主说∶「我上犹大的一个城去可以么?」永恒主对他说∶「你可以上去。」大卫说∶「我上哪里去呢?」永恒主说∶「上希伯崙去。」

新译本
撒下2:1
这事以后,大卫求问耶和华说:“我可以上犹大的一座城去吗?”耶和华回答:“你上去吧。”大卫又问:“我应该上到哪里去呢?”他回答:“上希伯仑去!”

现代译
撒下2:1
这事以后,大卫求问上主:「我可不可以上犹大的一个城镇去?」上主回答:「可以。」大卫问:「哪一个呢?」上主说:「希伯仑。」

思高本
撒下2:1
这事以後,达味求问上主说:「我是否可以上犹大的一座城中去?」上主对他说:「可以。」达味又问说:「我上何处去?」答说:「往赫贝龙去。」

文理本
撒下2:1
厥后、大卫询于耶和华曰、我往犹大之邑可否、耶和华曰、可、曰、当往何邑、曰、希伯仑、

修订本
撒下2:1
此后,大卫求问耶和华说:"我可以上犹大的一个城去吗?"耶和华对他说:"可以上去。"大卫说:"我上哪一个城去呢?"耶和华说:"希伯仑。"

KJV
撒下2:1
And it came to pass after this, that David enquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said,